2004/09/29
posted in TWC | Comments Off

Letters to The Word Company – When I went online with The Word Company a couple of years ago I had the idea that some of the visitors might send a beautiful word, or a lovely phrase, or a short text by e-mail. The dialogue was not exactly the way I wished it. Now I removed the option to publish an e-mail letter on TWC’s web site.

Briefe an The Word Company – Als ich mit The Word Company vor einigen Jahren online ging hatte ich die Hoffnung, dass einige der Besucher das eine oder andere schöne Wort oder vielleicht auch einen interessanten Satz/Text senden würden. Der Dialog war eher bescheiden, so habe ich nun die Möglichkeit für die Veröffentlichung von Leserbriefen auf der TWC-Webseite entfernt.

Lieblingswörter und Kommentare von Besuchern der Webseite von The Word Company
Favoured words and comments by visitors of The Word Company’s web site


Ich bin sprachlos. Worte, Worte, Worte. Nichts als Worte! Und wenn’s denn mal eine Marke sein darf? Hunderte bekannter Markennamen und ihre Entstehungsgeschichte findet Ihr bei Markenlexikon.com, dem größten Markenportal im deutschsprachigen Raum mit Markenwissen von A bis Z! Und neue Namen? Da habt Ihr wieder das Wort!
– Karsten Kilian (kilian_at_markenlexikon), Markenlexikon.com

my mind’s ringing.
I wake up.
The intro start. start looking
under shoes and other creeps that I may have passed in my last dream. Think I’ll collect myself again for you it does seem that much. For you, imean, i mean, for us, or oh or oh and “wo-oh” the darkness or wait: ://i forget. yea, i forget tragic. How ‘d they go again again? How was that you said when you last burnthe spotlight? There aren’t enough chemicals to take the time.
– Jen Sayre

Siedaasen Gründbären
(I made a contract with Microsoft which guarantees the delivery of new words)
Gründbären n Morgengauen Siedaasen
O i Abendlichtee abendwichtelind
Snor
Siedaasende Gründbären m Paarkonsument
Jagolieren mautirren abendfreisten
Südreuposen uniersonor
I halbklaren Dunkel gründlinsendenden Gründbären
Nordpassen Ostpaarohrenden westwunderlich
Südreuposen uniersonor
– Henry Atting, UN:D

I am currently carrying out research for my art-history dissertation, in which I am investigating the use of language in art. If anyone can suggest any useful websites or links, that would be extremely helpful. Thanks!
– jha1acp_at_leeds.ac.uk

Wäre schön, wenn ihr zu den neuen Wörtern vielleicht auch die Bedeutung dazu erfinden könntet. Denn, ein Wort ohne Sinn hat keinen Sinn!!!:), oder vielleicht doch?
– ebert_at_hol.gr

Hallo TWX,
Ihr link auf urtux (das wort klingt leider nicht!) enthaelt einen fehler in der URL (erster Link, nicht der Verlagslink).
Allerdings: Warum machen Sie eigentlich nichts Vernuenftiges?
Nichtsdestotrotzdem (Copyright!!) Kompliment fuer die Vernuenftigkeit des Nicht-Vernuenftigen in der Durchfuehrung.
Lang lebe die Technokratie!
mit Gruessen
– Volker Morbach, Sirius Kybernetik Inc.

Durchlicht
Ohne Durchlicht keine Weitsicht!
– Markus Lüthi, PIA

claim-border
– Sascha Lange

gnaminate is the most useful new word–you can gnaminate your life, gnaminate your step, gnaminate parking, gnaminate smoking, gnaminate etc. It comes from the noun “gnamine”, and things can also be gnaminable or gnaminant. Any type of application is a gnamination…so please GNAMINATE!!!
– gnaminate corp.

The Neanderthal men wore urtuxes to their weddings.
– Victor Fordyce

Hey, here are some from another plane (great site thank you): Knowrp, Ioutix, Nijab, Zoquert, and lastly, Uwandianski.
– Jeffrey Lotts, The Church of the Saint Master Jeffrey Lotts

Recon I’m having an AVANZ day…
– Josey Wales

i am looking to see if any can tell me if the word flogo is spanish or not
– redmo61_at_hotmail.com

What you do is probably Neen…
– Sushi Matsuda (electronicorphanage.com)

Brunkeflo
Pissflitsche
– Der Gute Felix

Kleine Anregung für ein neues Wort – das Gegenteil von durstig:
hungrig <> satt
durstig <> ????
– Uwe Rauscher, Wortliebhaber

Ich benutze schon längere Zeit einen Obreser.
Ein wunderbares Werkzeug, es sollte in keinem Haushalt fehlen. Vergessen sie alles bisherige, ein Obreser muß her!
– Bruno Haase

onomono ist eine Zauberformel
– Heidi Sill, Künstlerin

Ihtz mi agihn, “Mr. M.Ginsberg, J.” Ai kant beliv dtheir ihznt ani wuhn hu’z aded tu dthuh “Reader’s Voice” sihntz Mika Gihns so lohng ago. Sailentz ihz an ihnvihteishn suhmtaimz, so wihdthaut ferdther adyu, hir ihz yur nu werd!
IHLIHX
– Mika Gins

‘e says…
Faenteizhah-Bohg
Omega-Caatte
1Ceasar
H2opi
Z3uni
Real4ity
5
X6ochitl
7-iete
8-cht
9-eun
0-ul
o
– Mika Gins

EWEAECY WHOOMLSTER.
QUOUMA.
SFROOFRAASSIER.SWUOW.
KHMITTIKI.
– Mika Gins

CHNTAIJAIE
SHNTEHZHAIE
SHDEHZHAY
STAYDJA
STEJDSCHA
STAGER
STAYED YA’
STADIA
STAY JAH
SAY JAH
SAVIOUR
– Maiku Ginzubaagu

Hey Robert! Die Cebit is cool oder? Schöne Grüsse Mama und Anne!
– Rob

Meyotimblo
– Doris

Ich kann ohne ONOMOMO nicht mehr leben,
es ist wie die Luft, die man zum atmen braucht.
– chief

1. Gkas, kgas, gaesse, Kkas, Ggas = Gas
2. “Hai! mai neim iz Maikel Gkinzberg.” Hau du
yu du tedei?”
“Aim fain, dtheink yu!”
“Mi tu, Aim duwin’ gkwd tedai tu!” Aiel si
yuh!”
“Bai-bai!”
3. A new word: “The New World” = “Dthuh Nuwwrld”
– Mika Gins

When I’m writing I often and stubbornly combine certain words all of the time. I know of a word in Portuguese that is “todososamigos” but in Spanish the same single word is three words: “todos los amigos.” Take this principle and apply it to English words; instead of “as well…” make it “aswell” or instead of “as well as…” just make it “aswellas.” Perhaps, you can drop the double l’s, then it would be “aswel” & “aswelas” Instead of “with the” make it “withe” (with’e, or witha’). Instead of “any one” make it “n-e1.” Etc.
– Mika Gins

Meyotimblo
– Doris

Die Eskimos kennen über 30 Wörter für Schnee. Warum? Bestimmt nicht, um sich die ganze Zeit die Birne wegzukoksen. Nein, ihr Erfahrungsschatz macht sie zu dem, was sie täglich sehen. Gedanken, die man nicht in Wörte fassen kann, über die lässt sich auch nicht nachdenken. Nun finde ich es ziemlich bekloppt, auf einer Internetseite Wörter zu erfinden. Als ob wir nichts besseres zu tun hätten. Die Sprache lebt, und damit die Wörter. Wir leben. Also passt sich Sprache immer unseren Wünschen und Ängsten an. Welcher “ach so kreative” Kopf hat sich nur wieder diesen Mülldreck (hey, cooles Wort) einfallen lassen. Menschheit dieses Atoms, lasst euch nicht beeinflussen.
– Kersten von Arnstett-Lorenz

Denkung und Tuung (will sagen: Teorie und Praxiss)
ein Leersein (Mz.: Leerseien) Wakuumm
ein Seltsamsein (Mz.: die Seltsamseien) Kuriosumm
– Christio

porshate letius borgandone ego eimi pistos
Tschau!
– Victor Fordyce, Blastiferion Institut der englischen Deutschrede

The word “passling” was created when I was trying to describe a personality trait and instead of saying a passive-weaklin it came out as “passling”. Since then it has been used as a descriptive adjective which sort of hits the nail on the head.
– Charles W. Baker, Jr., Dawn and Charles Baker, Northamtpon, Ma. USA.

Flugzeug
-Flug- weils fliegt
-zeug- weils Zeug ist
– JH.| tekknorg.de

Wort drauf
– leifmc_at_leifunddirekt.de

Mein Lieblingswort ist zur Zeit “Dingsda”. Besonders doof finde ich “Gericom”
– Jane

Words apart. This breathtaking website makes me speechless…Hope for more great wording to come
– N. Lanzenauer, Berlin

I made up the word “fereu” (pronounced fee’-ru) in response to my cat. Her name is Pilar and I started calling her Pereu–combining “P” for “Pilar” with her high pitched “mereu” sound. Then somehow the “p” morphed into an “f” (as P’s and F’s are wont to do) and then I was left with the most wonderful word in the world. You can use it as an exclamation, as in “Fereu! That certainly was difficult.” Or you can say it somewhat with disdain–a substitute for “that was strange.” You can also turn it into a nickname base by combining the trunk with the first letter of someone’s name. For instance, Jeff would become Jereu, Nancy would be Nereu. It’s fun.
– Jennifer Stanley, Brooklyn, NY

flogo sounds like “FLOGO SOCKS”
– Armand Bonduelle

What´s the problem? As a baby my mother told me yemmels are those undefinable happenings between “willing to do something” and “the foolish flesh” that was not strong enough to realy do things. That´s it.
– H. Scheurlen

Diese Homepage muss neu sein, vor ca. 5 Wochen war die, glaub ich, noch nicht da. Ich bin nämlich immer ein sehr aufmerksamer Mensch.
– martin krause

Tip from a friend: Do you by any chance also take credit cards?
– nn

Mein Freund nennt mich Fefü oder Feefüh oder so ähnlich, wer kann mir sagen ob dieses wort nicht doch schon irgendjemand anderer erfunden hat?
– webhex

Fassen wir uns kurz. Die Welt ist übervölkert von Wörtern.
– R.K., Salzburg

Nice new homepage you’ve got there. Stop by and take a look at our’s sometime. Our member Steve now has his own homepage in the net too. ‘Til then…

Impressive page. I’m telling all my friends about it: a must visit site!

Hi to all you word fans out there in the big wide web. Your HP is super! Even we (my girlfriend and I) have come up with some words. Mine: Cuddlbunbun. Hers: Peetysweety. Keep it up. Really great.

Hallo Leute,
Ich habe eure Homepage bei uns eingetragen. gruesse
– Manni

Wer kann mir helfen?
Was muß ich beachten, wenn ich zwei “O”s hintereinander ins Wort reinbauen möchte? Gäbe es Probleme bei:
- Doppelkonsonanten, z.B. zwei “K”s
- Reicht es, nur die “O”s als Vokale zu verwenden?
- Passen diese Wörter auch in anderen Sprachen?
Ganz andere Frage: Wie bewahre ich einen Motor über den Winter auf?
Für eure Hilfe wäre ich sehr dankbar !!!

Helloo my word friends. I’m very happy that I can look at your lovely homepage. Greetingu from japan
– Hideto

Fantastic site.
Greeting from Belgium.
– Frederik

Hi you guys!
I recently came up with a word that has five “E”s: EGEELIENE.
Can you come up with something better than that…?
P.S.: Great homepage!!! Keep it up…
– Marko Polo

©2004–2012 Adib Fricke, adibfricke.com.